Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 19 invités

Films (débats, critiques), personnalités (acteurs, réalisateurs), prochaines sorties, les salles, la presse spécialisée...

Je l'ai vu et j'aime...

un peu.
35
28%
beaucoup.
44
36%
à la folie !
6
5%
pas du tout !
38
31%
 
Nombre total de votes : 123

Valérian et la Cité des mille planètes (2017)

Message » 12 Déc 2017 16:43

je pense que la profondeur des personnages, et le jeu d'acteurs, n'est pas a mettre sur le dos des acteurs, mais sur l'ecriture et la direction de Besson.Ils sont autant clichés que pouvaient l'etre Korben et leeloo, sauf que pour ces 2 derniers on avait pas de reference.
Dans ce film, on compare constament les personnages à leur equivalent BD, et en effet ils n'ont quasiement rien a voir, hormi leurs noms.
wookie
 
Messages: 8496
Inscription Forum: 26 Sep 2000 2:00
Localisation: Kashyyyk
  • offline

Message » 12 Déc 2017 17:31

J'en suis à relire l'épisode de l'Ambassadeur de l'ombre dont s'inspire le film de Besson. Il va y avoir matière à dire et redire. Et rien que le transmutateur grognon est une terrible erreur de Besson d'en avoir changé l'origine. Dans la BD il est clairement expliqué que la terre a envoyé de nombreux soldats pour en capturer un. Avec des moyens considérables mis sur la table pour lui mettre la main dessus sur la planète bluxe. Ce qui explique sa rareté mais non son unicité. Il est de plus grognon. Et non pas comme un cochon d'inde doux. Je ne comprends pas la naïveté qu'a pu avoir Besson de changer l'histoire de la BD qui se tenait parfaitement et avait du sens pour inventer son histoire de peuple qui se dort la pilule sous le soleil et joue avec des billes tout en allant les pêcher au fond de la mer alors qu'ils peuvent les multiplier à loisir à l'aide de leurs transmutateurs.
Keron
 
Messages: 23662
Inscription Forum: 26 Mar 2002 2:00
Localisation: PANDA LAND
  • online

Message » 12 Déc 2017 17:59

laurent martiarena a écrit:on le sait, le scenario ça à toujours été le gros point faible de besson. sur des films comme le grand bleu ou leon ça passe, mais dès qu'il s'attaque à des projets un peu plus ambitieux sur le plan thématique là c'est la cata, il ne sait pas écrire un scenario qui tienne la route. il ne sait pas mener une intrigue correctement du début à la fin.

visuellement ses films sont souvent très beaux et il y à parfois des idées de plans assez sympa, mais c'est tout. si pour valérian il s'en était tenu à un respect au plus près des BD pour le scenario ça aurait été une tuerie, il aurait fallu une collaboration totale avec les auteurs (besson n'à aucun talent d'auteur c'est un excellent montreur d'image) en l'état c'est un truc sympa que j'ai plaisir à revoir pour les images et quelques scènes bien foutues.


Il devrait engager un scénariste pour canaliser ses idées et les mettre en forme, c'est ce que font presque tout les réalisateurs qui n'ont pas la vocation d’être scénariste, deplus aux USA pour être crédité comme scénariste il faut appartenir au syndicat et après prouver ce qu'on a écrit .

On remarquera que sur pas mal de ses productions il est au générique juste comme Original idea
jhudson
 
Messages: 14144
Inscription Forum: 27 Mar 2006 15:52
  • offline

Message » 12 Déc 2017 18:49

Keron a écrit: en allant les pêcher au fond de la mer alors qu'ils peuvent les multiplier à loisir à l'aide de leurs transmutateurs.


je me suis dis la meme chose ! :)
wookie
 
Messages: 8496
Inscription Forum: 26 Sep 2000 2:00
Localisation: Kashyyyk
  • offline

Message » 12 Déc 2017 19:51

Et vu comment ces transmutateurs semblent multiplier comme des lapins sur leur planète, ils risquent même de remplir la mer de perles et de se retrouver avec un holocauste :(

Car les billes sont aussi de puissants réacteurs ou bombes en puissance :(
Keron
 
Messages: 23662
Inscription Forum: 26 Mar 2002 2:00
Localisation: PANDA LAND
  • online

Message » 12 Déc 2017 21:09

Scudabear a écrit:Dane de Haan est complètement à côté de la plaque d'un point de vue du personnage, et Cara Delevingne réussit le tour de force d'être au moins aussi mauvaise et à des années-lumière (sans jeu de mot) de la Laureline pétillante et malicieuse de la BD. Il aurait peut-être fallu lui dire qu'elle était pas sur un podium en train de défiler pour Chanel...
Et je ne parle pas de son doublage français, que n'aurait pas renié Elie Semoun pour la voix de Kevina :mdr:


Evaluer la prestation d'un comédien en regardant une version VF... euh... là pour le coup c'est toi qui est à côté de la plaque je crois... :-?
chicken run
 
Messages: 3054
Inscription Forum: 18 Aoû 2002 10:29
Localisation: The not too distant future...
  • offline

Message » 13 Déc 2017 1:03

chicken run a écrit:
Scudabear a écrit:Dane de Haan est complètement à côté de la plaque d'un point de vue du personnage, et Cara Delevingne réussit le tour de force d'être au moins aussi mauvaise et à des années-lumière (sans jeu de mot) de la Laureline pétillante et malicieuse de la BD. Il aurait peut-être fallu lui dire qu'elle était pas sur un podium en train de défiler pour Chanel...
Et je ne parle pas de son doublage français, que n'aurait pas renié Elie Semoun pour la voix de Kevina :mdr:


Evaluer la prestation d'un comédien en regardant une version VF... euh... là pour le coup c'est toi qui est à côté de la plaque je crois... :-?


Parce que la prestation d'un comédien se limite à la parole ?
Scudabear
Modérateur Œuvres & Multimédia
Modérateur Œuvres & Multimédia
 
Messages: 4461
Inscription Forum: 10 Mar 2009 21:11
  • offline

Message » 13 Déc 2017 9:18

A mon sens, c'est un élément essentiel de sa performance !
Combien de VF assassinent complètement le jeu d'un comédien, parce que la tonalité de la voix est à des années lumières de l'originale, ou que tout simplement le doubleur n'est pas à la hauteur de celui auquel il se substitue (ce qui est malheureusement de plus en plus le cas depuis ces 20 dernières années).

Déjà pour commencer, quoi qu'on en pense : "Traduttore, traditore", point barre.
C'est inévitable, les cultures liées à chaque langue sont différentes.

Et donc, le salut dans le périlleux exercice du doublage se trouve, au minimum dans l'adaptation, au mieux dans la réinterprétation, voire carrément la réappropriation.

Le meilleur exemple en est la VF de Amicalement vôtre (The Persuaders) où le travail de Michel Roux et Claude Bertrand est absolument phénoménal !
Pour avoir vu cette série dans les deux langues, je dirais qu'on a affaire à presque deux univers différents, mais totalement cohérents individuellement, parce qu'en phase avec les cultures respectives auxquels ils s'adressent.

Et je pourrais quasiment dire la même chose pour les doublages des Disney à l'époque des Roger Carel, Micheline Dax and Co...

Ceci dit, c'est un point de vue général que j'exprime, hors toute considération critique sur Valerian !

La configuration dans mon profil


François (Ma config)
L'union fait la force, rejoignez l'Association !
Avatar de l’utilisateur
frg
Modérateur Œuvres & Multimédia
Modérateur Œuvres & Multimédia
 
Messages: 4783
Inscription Forum: 06 Jan 2001 2:00
Localisation: Bruxelles, Belgique
  • online

Message » 13 Déc 2017 10:26

J'ai terminé l'Ambassadeur des ombres. C'est un épisode que j'avais lu il y a bien 20 ans et je dois avouer avoir oublié bien des détails dont la présence du peuple de la planète sans nom rebaptisée par Besson sous le nom de Mül. Cet album n'est pas celui que j'apprécie le plus. Il y a un certain flou et une pagaille sur de nombreuses scènes. Et cela peut expliquer que Besson se soit autorisé certaines libertés.

A commencer par Alpha. Pourquoi avoir changé le nom de Point central et son histoire ? Certes la caler dans l'histoire de la terre est intéressant. Et décider de son départ pour l'inconnu aussi. Mais c'est alors retirer tout l'intérêt du peuple de la planète sans nom qui est une sorte de peuple qui veut l'harmonie entre tous. Qui ne visent pas le pouvoir même si ce sont les premiers qui ont eu la gérance de la station.

Je ne comprends pas l'intérêt d'avoir changé cette phase importante de l'histoire. Et à partir de là, tout se casse la gueule dans la vision de Besson.

A sa décharge, le déroulement de l'action est un peu case à case, une sorte d'exploration de différents endroits de la station. Puis une fin très molle qui n'explique pas grand chose mis à part une bulle où l'on parle de lavage de cerveau de l'ambassadeur terrestre. De même que l'on ne comprend pas trop l'intérêt de chasser la terre de Point Central.

Il y avait donc matière à créer un scénario qui tienne vraiment la route autour de cet album. En bouchant les trous et en écrivant vraiment une fin qui se comprend et s'explique. Comme la station Point Central (cessons d'utiliser ce terme d'Alpha qui fait très gamin de CM qui écrit une histoire) qui se débarrasse soudain de son géniteur (la terre dans le film) comme pour devenir adulte. Tout en gardant un noyau terrien dissimulé par le service spatio temporel. Boc pourra nous écrire cela avec un soupçon d’œdipe.

Je pense que l'erreur principale a été de vouloir écrire une histoire là où il n'y en a pas vraiment dans cet album. Point Central aurait du rester un point auquel le spectateur va s'ancrer au fil des films; Un élément d'où partiront nombre d'aventures. Et le film partir sur quelque chose de complètement nouveau sur l'exploration d'un monde avec une histoire. Puis retour à Point central comme le festin qui marque la fin de tout Astérix.

A noter aussi que dans cet album, Valérian et Laureline sont finalement peu ensemble. Et leur complicité est succincte. Comme dans le film. A croire que Besson n'a pas lu tous les autres albums :( Ce qui n'est pas le cas. Mais cela en donne l'impression.
Dernière édition par Keron le 13 Déc 2017 10:27, édité 1 fois.
Keron
 
Messages: 23662
Inscription Forum: 26 Mar 2002 2:00
Localisation: PANDA LAND
  • online

Message » 13 Déc 2017 10:27

bonjour

mon petit coup de "gueule"

je ne sais pas pour vous mais j'ai comme une petite idée de la qualité du travail de scenariste dans les films "americains"
et cette idée m'amene à penser que nos scenaristes locaux,meme sans "appartenance " à un syndicat de scenaristes s'en sortent pas mal......

les visiteurs,le diner de cons,delicatessen,le pere noel est une ordure bref des scenarios français de qualité il y en a à la pelle,c'est justement ce qui fait que notre cinema existe encore.
mais il peut y avoir des amateurs de "cowboys et envahisseurs" ..... :mdr:

je prends pour exemple une saga telle que "john carter" de h.r. burroughs(l'auteur de Tarzan pour ceux qui ne connaissent pas) massacré (et le mot est faible) par ces fameux " scenaristes americains syndiqués qui doivent prouver...." ,la realisation ubuesque et avec disney aux manettes qui plus est.
un des plus grands bides financiers de l'histoire du cinema et pourtant le scenario etait là,genial,deja ecrit 100 ans plus tot.
ha,ben oui ,mais il y a deux mille pages!pas grave coco,tu coupes et on en fait deux heures,ça passera.

pour moi,le scenario de besson ,c'est de l'adaption cinematographique, il n'est tout simplement pas possible de resumer la saga et le concept de valerian en 2 heures et si vous pouvez faire mieux et bien n'hesitez pas.
que n'auriez vous pas ecrit si la guerre des etoiles avait ete resumé en 1 film!
alors certes,il est de bon ton de critiquer besson et il peut l'etre au regard de ses productions commerciales typees serie B et à destination d'un public jeune, qui je vous le concede, est majoritairement present dans les salles de ciné,lui!
subway,le grand bleu,nikita,leon,le cinquieme element,arthur,lucy ces films sont pour moi d'excellents films de besson avec d'excellents scenarios et que je regarde avec autant de plaisir regulierement.
dans les annees 60/70 une majorité de films avec belmondo,delon,meurisseou ventura et d'autres sont d'une nullité affligeante.juste produit pour mettre en avant l'acteur fetiche du moment.et cela a perduré sans effort particulier sur les scenarios.
c'est comme au foot,autant de selectionneurs que de spectateurs en somme. moi compris. :mdr:
canaille17
 
Messages: 497
Inscription Forum: 11 Juil 2017 23:09
Localisation: La Rochelle
  • offline

Message » 13 Déc 2017 10:37

+1 sur les scénaristes français. Et Besson a signé de grands films qui ont marqué une génération.

Mais il a raté son Valérian. Lucy c'était idem. Et si je me permets de la critiquer, c'est que justement j'aime ce qu'il fait et je regrette vraiment qu'il soit passé à côté de son film. Car il a la capacité d'aller taquiner les grands films SF du cinéma américain. Sans doute une équipe pour soigner le scénario.
Keron
 
Messages: 23662
Inscription Forum: 26 Mar 2002 2:00
Localisation: PANDA LAND
  • online

Message » 13 Déc 2017 10:39

Scudabear a écrit:
chicken run a écrit:
Evaluer la prestation d'un comédien en regardant une version VF... euh... là pour le coup c'est toi qui est à côté de la plaque je crois... :-?


Parce que la prestation d'un comédien se limite à la parole ?


Parce que c'est un débat qui n'a pas sa place ici et qu'il a même un topic dédié mais tu ne peux pas arguer de ce point là pour l'ajouter à la liste des choses que tu reproches à Valérian, tu n'as juste pas vu le même film.
Il sera peut être aussi mauvais en V.O. et ça n'enlèvera rien à ses défauts que tu as listé (histoire simpliste, raccourcis scénaristiques etc...), mais ce point précis ne peut pas être discuté. (surtout si, comme tu le dis, la V.F. est proche en timbre de Elie Semoun et son personnage Kevina ! :o ... tiens ça me rappelle Chapie avec son doublage de "Kaïra" qui était pointé du doigt par les détracteurs du film pour englober tout le film en disant qu'il était mauvais...).
Tu n'as pas vu le même film, tu as vu autre chose.

Comme on dirait dans les films de tribunal : Objection votre honneur ! :mdr:

frg a écrit:A mon sens, c'est un élément essentiel de sa performance !
Combien de VF assassinent complètement le jeu d'un comédien, parce que la tonalité de la voix est à des années lumières de l'originale, ou que tout simplement le doubleur n'est pas à la hauteur de celui auquel il se substitue (ce qui est malheureusement de plus en plus le cas depuis ces 20 dernières années).


Ergo !
Regarde "Joyeuses Pâques" doublé en Allemand et on en reparle... :wink:
chicken run
 
Messages: 3054
Inscription Forum: 18 Aoû 2002 10:29
Localisation: The not too distant future...
  • offline

Message » 13 Déc 2017 12:17

"Regarde "Joyeuses Pâques" doublé en Allemand et on en reparle..."

c est vrai que regarder un film dans une autre langue, c'est un plaisir de fin gourmet :mdr:
les allemands et les russes sont pas mal dans le genre doublage de la mort qui tue
mais du coté de l'orient et de l'extreme orient c est aussi une certaine forme de "plaisir"
c'est la voix de laureline en français qui me perturbe le plus à chaque fois que je regarde le film,cette façon monocorde de laisser trainer les phrases.....un peu comme le regard de nabilla ou zahia devant un dictionnaire,destabilisant
canaille17
 
Messages: 497
Inscription Forum: 11 Juil 2017 23:09
Localisation: La Rochelle
  • offline

Message » 13 Déc 2017 12:21

Harry Potter a aussi été saboté en Français :(
D'où de très nombreuses critiques sur le jeu d'acteur de Harry que je ne trouve pas si mauvais en VO.
Keron
 
Messages: 23662
Inscription Forum: 26 Mar 2002 2:00
Localisation: PANDA LAND
  • online

Message » 13 Déc 2017 21:35

La lumière ds Valérian par son dir. de la photo (Thierry Arbogast qui a déjà œuvré sur le 5e élément) :

http://www.afcinema.com/Valerian-et-les-mille-LEDs.html
Emmanuel Piat
Contributeur HCFR 2016
 
Messages: 10431
Inscription Forum: 10 Oct 2000 2:00
Localisation: Besançon, FRANCE
  • offline


Retourner vers 7ème Art