Jacky67 a écrit:arnuche a écrit:Sauf que fps ne veut jamais dire field per second, on précise toujours le framerate et éventuellement on rajoute une info sur le nombre de champs (field).
C’est faux : quand tu es en entrelacé ça veut justement dire "field".
Attention à ne pas répendre des idées fausses. Il y en a déjà bien assez comme ça!
C'est toi qui te trompes et qui répands des idées fausses, fps veux toujours dire frame per second, peu importe que la vidéo soit progressive ou entrelacée, ça ne change pas le framerate (qui comme son nom l'indique fait référence aux frames, pas aux fields). Et derrière on met i ou p pour distinguer les sources entrelacées des progressives.
C'est pour ça qu'il vaut mieux mettre 25i au lieu de 50i, ce dernier prêtant fortement à confusion. Il est plus logique de toujours parler en framerate, le i ou le p derrière étant largemnt suffisant pour différencier les 2 natures d'images.
D'ailleurs les logiciels (de montage, d'encodage, d'analyse) indiquent toujours 25 pour le framerate et spécifient ailleurs la nature de l'image.
Jacky67 a écrit:Quant à "ips" ou "fps", il est certain que ça a d’autres significations... d’autant plus qu’en français on n’utilise pas "p" pour signifier "par", mais on utilise "/" pour cela, contrairement à nos amis Américains.
Tu compliques tout inutilement, fps est compris par tout le monde.
Jacky67 a écrit:Et "field", ce n’est pas ici un "champ" mais une trame...
Field veut et voudra toujours dire champ, ouvre un dico anglais/français
Et un champ désigne une moitié d'image, donc soit l'ensemble des lignes paires, soit les impaires.
Le mot trame est souvent utilisé à tort et à travers, encore une bonne raison de n'utiliser que les termes anglais.