alex_t a écrit:Bonjour à tous.
J'ai une bonne nouvelle en ce qui concerne les manuels utilisateurs Radiance. J'ai l'autorisation de Lumagen de donner à qui me la demandera la traduction française que j'ai effectuée. Cette traduction suit strictement la version anglaise. Elle a donc le même niveau de détail, ni plus, ni moins.
Une petite explication pour préciser les choses
J'insiste sur le fait que je ne travaille pas pour Lumagen. Je n'ai rien touché pour l'écriture des manuels.
Pourquoi cette traduction ? Je reçois beaucoup de sollicitations par MP pour des explications concernant le fonctionnement des Radiance. Je réponds à chaque fois mais à cause de mon travail je ne peux pas consacrer le temps que j'aimerais à ses réponses. J'ai donc décidé de faire une traduction française pour la donner aux personnes qui n'arrivent pas à s'en sortir avec le manuel anglais. Je vous passe les détails mais mon travail a attéri dans les mains de Jim Peterson et il m'a demandé si j'étais d'accord de mettre mon document dans le même format que le manuel anglais. J'ai répondu que oui. Je dois vous avouer que je suis relativement fier d'avoir pu aider Lumagen. Cette contribution est bien entendu très modeste mais elle rendra service à beaucoup d'entre vous. (les puristes de l'anglais trouveront surement des imperfections et j'en excuse par avance)
Pour l'instant, seuls les manuels 20X1, 2143 et 2144 sont disponibles en version française. J'ai demandé à Lumagen de me fournir le document word du 2020 pour que je le traduise. Je n'ai pas de réponse pour le moment.
J'ai aussi traduit le TIP expliquant comment mettre à jour le firmware.
Merci de patienter encore quelques jours car pour le moment je ne peux pas vous donner les manuels, j'attends une confirmation de Lumagen sur un dernier point technique.
Pour info: j'ai aussi garder le format original de mon travail, c'est un document avec un certain niveau d'interactivité (rien d'exceptionnel mais tout de même assez sympa). Je le partagerai avec vous en début d'année prochaine.
Alexandre
Merci Alex
Cette contribution est loin d'être modeste!
Même si j'ai le XD3D, je veux bien le manuel traduit malgré le fait que je sache lire l'anglais.
Pourquoi? Car faire l'effort intellectuel de traduction + comprendre la logique des menus et de l'ingénieur Lumagen, pas évident.
Comme il est prouvé qu'il est + difficile de faire plusieurs choses en même temps, si on peut enlever le volet traduction, ça sera d'une grande aide!