00940 a écrit:
Tu es beaucoup plus optimiste que moi... sur les vieux amplis, il n'y a quasiment pas de protection anti-clipping. Sur le bas de gamme non plus et sur une bonne partie du milieu de gamme, juste une LED, vite oubliée durant une fête. De plus, le réglage du niveau de coupure est souvent vu large, parce qu'un ampli qui ne peut pas écréter (un comportement normal s'il est temporaire) sera perçu comme peu puissant.DaveStarWalker a écrit:En clair, on obtient un mot valise et pour ma part (peut-être à tort) je l'utilise également comme un synonyme à "écrêtage"... mais c'est vrai, en anglais, au niveau de la signification (pas du sens), le terme "clipping" est ambigu.
A tort ou pas, c'est comme cela qu'on te comprendra si tu poses une question sur le clipping sur un forum anglophone.
Oui, tu as raison : encore mes vieux réflexes de bourge !!! (Mcintosh et autres Krell... que j'ai jamais fait "clipper" d'ailleurs... ou saturer... ou écrêter... shit et crotte, je sais plus où j'en suis au secours !!!! ).
Plus sérieusement, c'est vrai que ces dispositifs, sur des amplis "pas chers" disons, se rencontrent surtout sur les produits pro type Crown, Yamaha, Alesis, Behringer, Crest, etc.
Au moins avec ce genre de "truc" : ça balance du 500w sous 8ohm avec un facteur d'amortissement de 1000 ... le bonheur quoi
Tiens, j'ai une idée :
Pourquoi ne pas faire un mini-sondage sur un forum british ou américain du style :
"When you heard the term "clipping", for a power amp, what do you understand?" Demonstrate and argue your answers, please.
Là, la question de l'usage du mot (sur lequel nous sommes donc d'accord, au moins tout les deux et l'ensemble du contiment nord-américain -qu'en disent les anglais? ), par des natifs, par rapport à son sens normatif, celui des dictionnaires, des notices techniques (et encore...), etc., serait réglée.
Cordialement,
David.