MLill a écrit:Pas tous les jours que l'on peut discuter de notre bonne vieille langue sur ce forum
Attend... c'est complètement hors sujet, mais c'est un sujet délicieux !
L'usage du mot "calibration" par les anglophones me semble être mesure d'abord, réglage ensuite.
Enormément de mots communs à nos deux langues prennent des sens un peu ou très différents au moment de changer de milieu.
Mon dictionnaire français donne le double sens de mesure et de réglage (action de donner le calibre voulu au canon d'une bouche à feu ou de son projectile - action de mesurer un calibre).
Le Robert, ed 1977 :
Calibre.
1- diamètre intérieur d'un tube, et par extension, grosseur d'un projectile et d'un objet.
2- Mar. (maritime), calibre d'une chaîne d'ancre : diamètre de la maille.
3- archi. (architecture), volume d'une colonne :
colonnade formée d'éléments de même calibresCes trois premiers sens ne s'appliquent pas à notre situation, et c'est vers le 4e qu'il faut se tourner. Justement, il s'appelle technol. (tehnologie)
4- technol, se dit de divers instruments servant de mesure, d'étalon.
Je laisse le sens 5, qui est le sens fam. (familier) :
une bêtise de grand calibre, pour me concentrer un peu sur ce sens 4.
Est ce que le but du calibrage des projecteurs est de les mesurer ? Certes non. Donc j'exclue la première proposition de l'instrument servant de mesure.
Il me reste la définition suivante à me mettre sous la dent : instrument servant d'étalon. Là, je crois qu'on approche quelque chose.
Ce qu'on recherche dans le calibrage de nos chers projecteurs, c'est de les étalonner, (d'ailleurs, au passage, on pourrait très bien oublier au fond de nos tiroirs le mot calibrer et le remplacer par étalonner que tout le monde s'y retrouverait. Non ?).
Et il me semble que colorfacts, comme VE, sont des instruments. Et tous les deux permettent d'étalonner. Certes, Colorfacts en fait bien plus que VE. Mais je ne vois pas dans la définition du dictionnaire le moindre jugement de valeur :
un instrument servant d'étalon, est laissé totalement vague pour permettre sans grand danger d'inclure
tout instrument servant d'étalon.
Maintenant, pour aller au bout des choses, la définition du mot calibrer nous met tous dans un grand embarras. En effet, le dictionnaire n'offre pas ces distinctions au mot calibrer qu'il donne au mot calibre, et calibrer veut dire mesurer, et rien d'autre.
C'est là que les linguistes qui défendent la thèse qu'il n'existe pas de synonymes dans la langue Française vont faire un sourire.
Etalonner veut dire faire une empreinte sur une mesure dont on a constaté la conformité avec l'étalon. On considère que VE et Colorfacts donnent la conformité avec l'étalon, et qu'ils permettent tous les deux de faire les étalonnages pour y arriver. Colorfact est bien plus poussé, mais VE permet d'en faire une partie. Tous les deux sont des calibres, des étalons, et ils permettent d'étalonner (de se rapprocher de l'étalon), et ils ne servent pas à calibrer (mesurer). En fait, ils
pourraient servir à calibrer (mesurer), mais comme nous ne sommes pas intéressés à mesurer nos projecteurs, mais à les étalonner, et bien le mot calibrer est un abus de language, et nous ne devrions pas l'utiliser. Nous devrions dire étalonner.
Mais comme nous sommes tous des moutons de panurges qui suivont aveuglément ce que font les américains. Comme au mieux nous traduisons aproximativement leurs termes, et au pire, nous les utilisons sans même nous soucier de savoir s'il n'y aurait pas dans notre langue un mot convenable, et bien nous avons, avec calibrage, fait une fois de plus la preuve de notre manque de caractère, et avons utilisé leur terme sans nous poser de questions.
Je vais supprimer le mot calibrer de notre site, qui est impropre à Colorfacts et à VE et à tout autre moyen d'étalonnage, pour le remplacer par étalonner, qui est convenable.
J'ai beau fouiller dans ma petite tête je ne trouve pas d'usage français des mots "calibre" "calibrer" "calibrage" non associé à l'idée de "mesure".
C'est parce que tu ne lis pas assez Audiard : "sort ton calibre et refroidit le"... !
Je pense que tu ferais bien rigoler Joe Kane en lui parlant de VE comme outil de "calibration".
Cette remarque me fait penser à la classification des tomates. En botanique, la tomate est un fruit. En cuisine, c'est un légume. Joe Kane a le droit de rigoler de VE comme outil de calibration car c'est son fond de commerce qu'il défend, et pas le bon usage de la belle langue anglaise.