Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: boulanger52, EricLille, f_lorian, François DUMONT, maelstaf, pops91 et 34 invités

Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...

Que pensez-vous des éditeurs qui ne proposent pas de VF en HD ?

1. Je m'en moque, je regarde toujours en VO.
111
19%
2. Je n'ai jamais fait attention, ça me convient comme ca.
15
3%
3. Ne regardant qu'en VF, je suis parfois scandalisé d'avoir investi dans du matériel HD, je ne trouve pas ça normal.
341
58%
4. Je regarde en VO, mais par solidarité je ne trouve pas cela normal.
97
17%
5. Obiwan Kenobi, parce qu'il le faut bien.
22
4%
 
Nombre total de votes : 586

[Sondage] Marre des éditeurs qui ne proposent pas de VF HD

Message » 12 Mar 2011 17:57

vicking a écrit:Tenia54 a écrit:"La VF n'est pas un droit. Ni un devoir de l'éditeur."
Ah ah! Ça me rappelle le moment où les fabricants d'électronique ou d'électroménager ne mettaient pas de notice en français avant qu'une loi les y oblige.


Y a une sacrée différence entre un doublage et la nécessité de comprendre les termes d'utilisation d'un produit potentiellement dangereux pour la santé. :idee:
Genre "ne pas boire cet assouplissant" ou "ne pas mettre le chat à sécher dans le micro-ondes", ce genre de choses.

Aucune loi ne viendra obliger qui que ce soit à forcer la présence d'un doublage n'ayant rien à voir avec l'oeuvre originale (à moins, comme certains, d'avoir été supervisés par le réalisateur, genre Salo de Pasolini).

Parce que l'art n'a rien à voir avec les biens de consommation.

La législation mise en place pour les notices vise à empêcher que le consommateur lésé ne puisse se retourner contre le fabricant parce que la notice qu'il a reçu n'était pas disponible dans sa langue (depuis, on a inventé la notice en français traduite de l'anglais traduite du russe traduite du japonais. Quelle avancée ! :mdr: ).

Faudrait quand même penser un jour à pas tout foutre dans le même sac, hein. Je dis ça, je dis rien, mais quand même.

C'est comme si on attendait du gouvernement qu'il oblige légalement les distributeurs à coloriser les films en N&B, tiens.
tenia54
 
Messages: 6414
Inscription Forum: 22 Nov 2010 22:40
  • offline

Message » 12 Mar 2011 17:58

Ceci dit, le sujet est encore en train de partir dans le n'importe quoi. Avec courtoisie certes, mais un long message avec seulement un ou deux paragraphes dans le sujet reste du hors sujet, même en écrivant derrière "mais ce n'est pas le sujet" :idee:

Bref, tenia54, un peu comme Maxbond qui l'a compris tout seul en définitive, je crois que tu devrais simplement passer ton chemin, tout ce que tu avais à dire dans le sujet (j'adore ce mot) tu l'as dit et redit (très) longuement. Difficile pour toi d'en rajouter sans être... hors-sujet.
Avatar de l’utilisateur
Dialhot
Supervision Technique Forum
Supervision Technique Forum
 
Messages: 30666
Inscription Forum: 25 Aoû 2005 13:26
Localisation: Doral, FL
  • offline

Message » 12 Mar 2011 18:01

Columbo a écrit:On est à quelle page du sujet, là... C'est mon ordinateur qui fait des siennes ou bien on est bloqué sur la même page ??? Parce que j'ai l'impression que certains continuent à défendre la VO coûte que coûte alors en faisant des romans interminables plus du tout intéressants à lire car répêtant la même chose que quelques pages avant...

A noter, par ailleurs, que je ne défends pas la VO coûte que coûte.
Je rappelle juste des points de compréhension globale qui permettrait d'élargir le débat à une vision globale.

Visiblement, ça n'intéresse personne, la vision globale.

Columbo a écrit:Pour la trilogie version longue évoquée (LOTR), je parie sur des films sur deux disques, comme au bon temps des Laserdisc et des éditions DVD...


C'est ballot, parce que c'est indiqué dans mon "roman interminable plus du tout intéressant à lire". :idee: :mdr:

Dialhot a écrit:Ceci dit, le sujet est encore en train de partir dans le n'importe quoi. Avec courtoisie certes, mais un long message avec seulement un ou deux paragraphes dans le sujet reste du hors sujet, même en écrivant derrière "mais ce n'est pas le sujet" :idee:

Bref, tenia54, un peu comme Maxbond qui l'a compris tout seul en définitive, je crois que tu devrais simplement passer ton chemin, tout ce que tu avais à dire dans le sujet (j'adore ce mot) tu l'as dit et redit (très) longuement. Difficile pour toi d'en rajouter sans être... hors-sujet.


Je m'en rends compte aussi.
Ca m'ennuie, car j'ai l'impression que le débat se situe des lieues en-dessous des vrais problèmes cachés par l'absence de labellisation HD des pistes françaises.

Pour moi, il y avait ici matière à un débat autrement plus global, notamment au sujet des contraintes de production.

Je vais donc, sage conseil, me retirer d'un débat qui, visiblement, n'a pas lieu de s'élargir sur ces horizons là.

La bonne nouvelle, c'est que sans opposition, le débat va vite être plié. :mdr:
tenia54
 
Messages: 6414
Inscription Forum: 22 Nov 2010 22:40
  • offline

Message » 12 Mar 2011 18:03

Créé un topic concernant ce que tu as à dire. Ce serait plus simple...

La configuration dans mon profil


Full HD, 3D, 4K, HDR... : OK --- Fluidité : pas OK ! C'est pour quand à la fin ???
Avatar de l’utilisateur
Fafa
Administrateur Suppléant de l'Association - Secrétaire Adjoint & Superviseur Forum Univers TV
Administrateur Suppléant de l'Association - Secrétaire Adjoint & Superviseur Forum Univers TV
 
Messages: 79666
Inscription Forum: 14 Aoû 2003 9:50
Localisation: 77 et Ô Touuuulouuuse
  • online

Message » 12 Mar 2011 18:23

christophed83 a écrit:
vicking a écrit:Tenia54 a écrit:"La VF n'est pas un droit. Ni un devoir de l'éditeur."
Ah ah! Ça me rappelle le moment où les fabricants d'électronique ou d'électroménager ne mettaient pas de notice en français avant qu'une loi les y oblige.


:o quel est le rapport?

Que tu peux être sur que si aucune piste française n'était disponible ça aurait créer un tollé et que les éditeurs,même si rien les y oblige,ne sont pas si fous que ça.
vicking
 
Messages: 1734
Inscription Forum: 17 Juin 2008 10:04
  • offline

Message » 12 Mar 2011 18:40

J'avais aussi comparé la vf et et la vo de minority report. C'est vrai que la vf ne s'en sort pas trop mal au niveau des effets et de la musique. Par contre le doublage est complètement foiré par attal,totalement amorphe. C'est une des rares fois où je n'aime pas la vf.
Dernière édition par vicking le 12 Mar 2011 19:08, édité 1 fois.
vicking
 
Messages: 1734
Inscription Forum: 17 Juin 2008 10:04
  • offline

Message » 12 Mar 2011 18:51

Tenia54
« Non, non et re-non.

Un éditeur national comme Metropolitan est un sous-traitant s'occupant d'un unique marché sur une poignée de films.
La Warner possède le plus gros catalogue et le gère à un niveau mondial.
Cela n'a ABSOLUMENT rien à voir. »

C’est absolument faux, Metropolitan est aussi un producteur, qui a produit entre autre « Le parfum, Histoire d’un meurtrier », « Salomon Kane », les « Resident evil » et aussi « True Romance ». C’est très réducteur et faux d’affirmer que cela n’est qu’un sous-traitant.
Metropolitan a une vision plus en rapport avec le marché français car se sont des français qui dirigent mais ils ont aussi une démarche internationale dans leurs investissements de production. C’est peut-être cette qualité qui fait que des majors leur confient l’édition de leur production pour le marché français.
JCL83
 
Messages: 1012
Inscription Forum: 26 Sep 2006 19:00
Localisation: Var
  • offline

Message » 12 Mar 2011 19:17

tenia54 a écrit:
JCL83 a écrit: :o :o Comment peut-on ecrire des choses pareilles?
1) "Par ailleurs, visiblement, ces consommateurs n'ont rien à foutre de faire des efforts. Ils achètent, et font avec la VF non HD. Qui servira même parfois de référence lors de démos de leur matos."
2) "La VF est une solution palliative trouvée pour ces personnes qui n'ont pas le même niveau de connaissance que d'autres."
3) "Le doublage, c'est aussi ça : oublier que c'est le cinéma qui a du s'adapter à leur faiblesse."

C'est incroyable!!


3) Idem. Au lieu de pousser les gens à améliorer leur culture et leur niveau en lecture et en langues étrangères, le cinéma n'a eu pour autre choix que de trouver une solution qui permettait de toucher tout le monde, afin de faire le maximum d'entrées. C'est légitime. Mais c'est à peu près la même chose que Pathé sortant Bienvenue chez les Ch'tis en VHS.

En somme, le doublage, c'est un peu donner du poisson au lieu d'apprendre à pêcher.


Donc les français qui ne parlent pas anglais ou d'autre langue etrangeres sont rester scotchés dans "l'exeption culturelle française".
C'est légitime de s'adapter pour faire du Fric mais pas légitime de s'adapter pour respecter la culture linguistique d'un pays!!!
Le doublage est donc de l'assistanat fait à des être qui ne veulent pas evoluer??
Je suis desolé de le dire mais si la culture française ou les français "moyens" te deplaise tant et si la Hollande te fascine tant, je peux t'indiquer la direction "c'est Nord-est"
De tels arguments me font froid dans le dos.
JCL83
 
Messages: 1012
Inscription Forum: 26 Sep 2006 19:00
Localisation: Var
  • offline

Message » 12 Mar 2011 21:03

JCL83 a écrit:Je suis desolé de le dire mais si la culture française ou les français "moyens" te deplaise tant et si la Hollande te fascine tant, je peux t'indiquer la direction "c'est Nord-est"
De tels arguments me font froid dans le dos.

Je me permet juste de souligner qu'il y a une faute de conjugaison "déplaisent"

Et aussi, sur Metropolitan, qui est, tu as raison un producteur de films aussi. Mais en ce qui concerne le Blu ray ils ne distribuent qu'en France, d'où (encore une fois), peuvent se permettre de mettre en HD la VF et VO, puisqu'il n'y a que ça comme langues sur leurs galettes.
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 12 Mar 2011 21:19

maxbond a écrit:
JCL83 a écrit:Je suis desolé de le dire mais si la culture française ou les français "moyens" te deplaise tant et si la Hollande te fascine tant, je peux t'indiquer la direction "c'est Nord-est"
De tels arguments me font froid dans le dos.

Je me permet juste de souligner qu'il y a une faute de conjugaison "déplaisent"

Et aussi, sur Metropolitan, qui est, tu as raison un producteur de films aussi. Mais en ce qui concerne le Blu ray ils ne distribuent qu'en France, d'où (encore une fois), peuvent se permettre de mettre en HD la VF et VO, puisqu'il n'y a que ça comme langues sur leurs galettes.


Merci Max :wink:
JCL83
 
Messages: 1012
Inscription Forum: 26 Sep 2006 19:00
Localisation: Var
  • offline

Message » 12 Mar 2011 21:19

Je reviens juste parce que je ne peux pas laisser passer une telle confusion.

JCL83 a écrit:C’est absolument faux, Metropolitan est aussi un producteur, qui a produit entre autre « Le parfum, Histoire d’un meurtrier », « Salomon Kane », les « Resident evil » et aussi « True Romance ». C’est très réducteur et faux d’affirmer que cela n’est qu’un sous-traitant.


Le parfum est produit par : Constantin Film, VIP 4 Medienfonds, Nouvelles Éditions de Films, Castelao Producciones, Davis-Films, Ikiru Films, Rising Star
Resident Evil Afterlife est produit par : Constantin Film, Davis-Films et Impact Pictures
Solomon Kane par : Davis-Films, Czech Anglo Productions, Wandering Star Pictures

En Autriche, c'est la Warner qui distribue Solomon Kane, par exemple.
Resident Evil, c'est Sony aux USA.
Le parfum, c'est Dreamworks aux USA, Pathé en Angleterre.

Metropolitan est un distributeur. Regarde simplement les jaquettes des DVD / BR correspondants. Et merci de ne pas tout confondre, pour venir en plus derrière dire que ce que je raconte est "absolument faux". :idee:

A ce titre, même l'article français de Wikipedia est faux, lorsqu'il appelle Metropolitan Filmexport une société de "production".

En fait, elle distribue les titres produit par Davis Films, la société de production d'Hadida créée en 1993 pour la production de True Romance, ouvrant la production internationale à Hadida. Ce n'est qu'à de très rares occasions qu'elle "produit" les films (en tout, 6 pour plus de 400 films distribués, et encore, pour 3 d'entre eux, il s'agit d'un partenariat).

IMDB, d'ailleurs, listent correctement Metropolitan Filmexport comme un distributeur français.

Ainsi, si Metropolitan a une vision plus en "rapport avec le marché français", c'est parce que c'est un distributeur dont les seuls droits de distribution vidéo sont pour la France (et parfois le Benelux). Logique, donc, qu'ils soient plus franco-français dans leurs éditions. S'ils se voient confiés les droits d'éditions des films que tu mentionnes, c'est le plus souvent parce que Samuel Hadida possède un long historique avec eux. Ce serait un éditeur pourri, ce serait pareil.

Quant aux majors qui leur feraient distribuer des films, quels sont-ils ? La Warner ? La FOX ? Sony ? Paramount ?
Non. Les seuls à leur faire distribuer des films sont des distributeurs cinéma tiers qui ne sont pas éditeurs vidéo, ou qui n'ont pas de pied-à-terre en France. New Line, en particulier, mais aussi des gens comme Media Asia.

Dire de Metropolitan qu'ils sont des producteurs reviendrait à dire la même chose pour des gens comme Wild Side, par exemple.

Donc, la réduction, tout ça... :mdr:

maxbond a écrit:Mais en ce qui concerne le Blu ray ils ne distribuent qu'en France, d'où (encore une fois), peuvent se permettre de mettre en HD la VF et VO, puisqu'il n'y a que ça comme langues sur leurs galettes.


Voilà. :mdr:

JCL83 a écrit:C'est légitime de s'adapter pour faire du Fric mais pas légitime de s'adapter pour respecter la culture linguistique d'un pays!!!


C'est en tout cas compréhensible, vu que visiblement, il est plus facile de filer des doublages, mixages et pistes sonores de qualités moindres plutôt que de pousser les gens à améliorer leur vitesse de lecture pour profiter de la qualité présente sur le disque.

JCL83 a écrit:Le doublage est donc de l'assistanat fait à des être qui ne veulent pas evoluer??


Il suffit de regarder simplement les chiffres : on met des gens face à une piste VO implacable, des STF (maintenant pour sourds et malentendants, en plus) respectueux des textes originaux, on leur offre souvent même des transcripts anglais exacts, mais ils préfèrent tout de même la VF au mixage bancal, encodée d'une manière moindre (en SD, donc), bref, proposée avec beaucoup moins de soin.

Pour moi, c'est bien plus parlant en terme d'évolution que tout ce qu'on a pu dire jusqu'ici.
tenia54
 
Messages: 6414
Inscription Forum: 22 Nov 2010 22:40
  • offline

Message » 12 Mar 2011 22:11

Ca devient lourd d'entendre en permanence "vf au mixage bancal", "de moindre qualité" ou autres qualificatifs. Vous qui ne regardez qu'en vo vous êtes bien prolixes pour parler de ce que vous ne regardez,ni n'écoutez pas.
vicking
 
Messages: 1734
Inscription Forum: 17 Juin 2008 10:04
  • offline

Message » 12 Mar 2011 22:40

vicking a écrit:Ca devient lourd d'entendre en permanence "vf au mixage bancal", "de moindre qualité" ou autres qualificatifs. Vous qui ne regardez qu'en vo vous êtes bien prolixes pour parler de ce que vous ne regardez,ni n'écoutez pas.

C'est parce qu'on regarde les films aussi en VF, qu'on peut dire qu'elle est souvent moins bonne que la VO.
D'ailleurs, dans plusieurs messages des uns et des autres, beaucoup de chiffres de données ont été fournies concernant VF et VO. Ce qui prouve que ces personnes regardent bien les films dans les 2 versions pour appuyer leurs arguments.
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 12 Mar 2011 22:45

On sait qu'elle est moins bonne que la vo,c'est acquis par tous,ce qui ne veut pas dire qu'elle est forcément mauvaise,ce que laisse à penser nombre de vos messages.
vicking
 
Messages: 1734
Inscription Forum: 17 Juin 2008 10:04
  • offline

Message » 12 Mar 2011 22:58

D'ailleurs Maxbond,tu dis regarder aussi les films en vf,hors tu as bien voté la réponse no 1 qui dit :"je m'en moque,je regarde toujours en vo". C'est pas un peu contradictoire?
vicking
 
Messages: 1734
Inscription Forum: 17 Juin 2008 10:04
  • offline


Retourner vers 4K Ultra HD, Blu-ray & VOD

 
  • Articles en relation
    Dernier message