Moi je suis pas Fluide ne anglais loin de l'a et j'adore regarder en VO ST US
Les ST FR je ne les utilise quasi jamasi voir jamasi
Et la compréhension s'améliore
|
Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: Cyrano222, EricLille, joned44, Kwak61, LaBlatte, tex61 et 46 invités
Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...
[UBD & BD] (Le) Seigneur des anneaux - La trilogie
- Gandalflux
- Messages: 46287
- Inscription Forum: 07 Avr 2008 23:03
- Localisation: Luxembourg
Et puis entre parler anglais et déchiffrer 100% de ce que tu entends, il y a une marge. C'est comme si tu disais comprendre 100% de ce que raconte un québécois quand il te parle . Des fois tu aurais bien besoin de ss-titres aussi
-
Dialhot - Supervision Technique Forum
- Messages: 30681
- Inscription Forum: 25 Aoû 2005 13:26
- Localisation: Doral, FL
De toutes façons il est quasi impossible d'être bilingue très très rare sont les humain qui y arrive.
Bilingue ne veut pas dire comprendre et parlée deux langue , c'est beaucoup plus poussé que ça et ça me fait toujours rire les personnes qui disent justement moi c'est bon j'suis bilingue j'regarde les films en VO Mouarf...
Bilingue ne veut pas dire comprendre et parlée deux langue , c'est beaucoup plus poussé que ça et ça me fait toujours rire les personnes qui disent justement moi c'est bon j'suis bilingue j'regarde les films en VO Mouarf...
- Gandalflux
- Messages: 46287
- Inscription Forum: 07 Avr 2008 23:03
- Localisation: Luxembourg
Aucun humain ne maitrise sa propre langue déjà. Quand tu écoutes un Urgences ou un House, si tu arrives à comprendre tout ce qui se qui... c'est que tu es médecin Alors en deux langues... .
-
Dialhot - Supervision Technique Forum
- Messages: 30681
- Inscription Forum: 25 Aoû 2005 13:26
- Localisation: Doral, FL
Pourtant il y en as des Bilingues mais c'est rares
- Gandalflux
- Messages: 46287
- Inscription Forum: 07 Avr 2008 23:03
- Localisation: Luxembourg
GandalfLux a écrit:De toutes façons il est quasi impossible d'être bilingue très très rare sont les humain qui y arrive.
Bilingue ne veut pas dire comprendre et parlée deux langue , c'est beaucoup plus poussé que ça et ça me fait toujours rire les personnes qui disent justement moi c'est bon j'suis bilingue j'regarde les films en VO Mouarf...
il y a bilingue et biculturel.
c'est deux choses différentes.
Exemple, un film comique en anglais. Tu peux très bien comprendre tout ce qui se dit et pourtant ne pas comprendre les blagues.
disons que bilingue c'est le premier niveau et biculturel c'est un niveau au dessus .
- pitistef
- Messages: 553
- Inscription Forum: 16 Mar 2009 12:35
stloup a écrit:pitistef a écrit:
Enfin, je regrette l'absence du sous titrage anglais, et un sous titrage en français parfois un peu ridicule. Genre Touque au lieu de Took ou bien Frodon au lieu de Frodo etc.....Si on regarde en VO c'est pour bien pour le O de Originale non ?
Dans le bouquin en francais, c'est Frodon et non pas Frodo, et il me semble aussi que ce n'est pas Took ... Donc, ça ne me choque pas au contraire pour des sous-titres Français.
Que cela change dans la VF et aussi dans le livre pourquoi pas.
En revanche si tu écoutes l'anglais mais que la traduction est francisé alors que ça ne veut rien dire de plus, alors je ne vois pas l'intérêt.
Autant reprendre le mot qui correspond à ce que tu entends.
- pitistef
- Messages: 553
- Inscription Forum: 16 Mar 2009 12:35
C'était déjà comme cela au cinéma
-
Dialhot - Supervision Technique Forum
- Messages: 30681
- Inscription Forum: 25 Aoû 2005 13:26
- Localisation: Doral, FL
...bon : je reçois mon colis demain et vous fait un test technique objectif au plus tôt, si le temps le permet...
- opbilbo
- Messages: 47419
- Inscription Forum: 12 Juil 2006 11:56
Au final j'ai commandé la version UK du coffret sur play.com. Pas d'erreur de packaging (et que je préfère visuellement) et j'aurais les sous-titres anglais.
- Klinb
- Messages: 14
- Inscription Forum: 17 Déc 2010 23:12
Dialhot a écrit:C'était déjà comme cela au cinéma
Et c'est dommage. Y'a pas que l'image à retravailler
Allez c'est trois fois rien comme défaut, passons à autre chose.
- pitistef
- Messages: 553
- Inscription Forum: 16 Mar 2009 12:35
opbilbo a écrit:...bon : je reçois mon colis demain et vous fait un test technique objectif au plus tôt, si le temps le permet...
C'est plus la peine, maintenant qu'il est déjà sorti
- manuxs
- Messages: 16046
- Inscription Forum: 23 Mai 2005 18:28
- Localisation: Paris, France
manuxs a écrit:opbilbo a écrit:...bon : je reçois mon colis demain et vous fait un test technique objectif au plus tôt, si le temps le permet...
C'est plus la peine, maintenant qu'il est déjà sorti
C'est toujours la peine, d'autant que tous mes tests sont "comparatifs" en terme de qualité d'image.
- opbilbo
- Messages: 47419
- Inscription Forum: 12 Juil 2006 11:56
pitistef a écrit:GandalfLux a écrit:De toutes façons il est quasi impossible d'être bilingue très très rare sont les humain qui y arrive.
Bilingue ne veut pas dire comprendre et parlée deux langue , c'est beaucoup plus poussé que ça et ça me fait toujours rire les personnes qui disent justement moi c'est bon j'suis bilingue j'regarde les films en VO Mouarf...
il y a bilingue et biculturel.
c'est deux choses différentes.
Exemple, un film comique en anglais. Tu peux très bien comprendre tout ce qui se dit et pourtant ne pas comprendre les blagues.
disons que bilingue c'est le premier niveau et biculturel c'est un niveau au dessus .
Le bilingue et Biculturel par définition voyons... Sinon tu n'as pas la bonne compréhension du Bilingue.
Bilingue ne veut pas dire comprendre un film comique en anglais et pas les blagues
- Gandalflux
- Messages: 46287
- Inscription Forum: 07 Avr 2008 23:03
- Localisation: Luxembourg
pitistef a écrit:Dialhot a écrit:C'était déjà comme cela au cinéma
Et c'est dommage. Y'a pas que l'image à retravailler
Allez c'est trois fois rien comme défaut, passons à autre chose.
Il me semble que c'est un problème de droit sur la traduction. Mais ca remonte à loin, les films.
-
Dialhot - Supervision Technique Forum
- Messages: 30681
- Inscription Forum: 25 Aoû 2005 13:26
- Localisation: Doral, FL
|
Retourner vers 4K Ultra HD, Blu-ray & VOD
|