Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: led balloon et 44 invités

Films (débats, critiques), personnalités (acteurs, réalisateurs), prochaines sorties, les salles, la presse spécialisée...

Rapyuta / Laputa - Le chateau dans le ciel.

Message » 05 Fév 2003 16:34

Cher répliquant,

le DVd que j'ai est le coffret HK Ghibli "semi officiel" lui même repiqué des DVD z2 Jap officiels.

je croyais donc que la version de mon DVD est la version que je qualifierai de véritable "director's cut" (pas comme celle de Scott pour le film que tu aimes bien :wink: )

mais comme la musique n'est pas tout à fait la même (orchestre au ciné, piano et synthé sur mon DVD, je m'interroge sur un nouveau doublage

Betekaa

La configuration dans mon profil


Attention, il se peut que ce post comporte des private joke navrantes, des poils de troll, voire des morceaux de boulets. Employé de l'année 2015. Aussi connu comme Admin dada. M'embêtez pas.
Avatar de l’utilisateur
Betekaa
Membre d'Honneur
Membre d'Honneur
 
Messages: 52122
Inscription Forum: 15 Jan 2002 2:00
Localisation: omnichiant
  • offline

Message » 05 Fév 2003 18:09

Betekaa> Tu as vu la version ciné actuelle ?
Blade
 
Messages: 1092
Inscription Forum: 08 Nov 2002 22:43
Localisation: 84
  • offline

Message » 05 Fév 2003 18:12

Le "Laputa" au lieu du "Lapyuta" ne m'a pas frappé. J'ai bien aimé par contre la tante Dora. La voix de shiita manque par contre un peu de dynamique.
Concernant les bruitages, je pense que le passage de la stéréo au dolby SR en cours de séance est dû à un pb technique. Par contre, j'ai été étonné du manque de bruitages. La plupart des musiques que j'ai pu entendre durant le film étaient bel et bien faites au synthé et/ou au piano. Par contre, c'est vrai que j'ai relevé une ou deux musiques très symphoniques.
Maintenant, je ne connais que les doublages français et japonais. l'anglais est-il mieux? Je ne sais pas, mais cela m'étonnerai...

Rince, qui ne possède pas la science infuse
Rincewind
 
Messages: 401
Inscription Forum: 25 Juil 2001 2:00
Localisation: Surrey
  • offline

Message » 06 Fév 2003 11:03

Blade : oui.

Je suis malade car à cause du taf, je loupe le festival du cinéma asiatique de Vesoul

http://perso.wanadoo.fr/festival.vesoul/pgarde.htm

Betekaa

La configuration dans mon profil


Attention, il se peut que ce post comporte des private joke navrantes, des poils de troll, voire des morceaux de boulets. Employé de l'année 2015. Aussi connu comme Admin dada. M'embêtez pas.
Avatar de l’utilisateur
Betekaa
Membre d'Honneur
Membre d'Honneur
 
Messages: 52122
Inscription Forum: 15 Jan 2002 2:00
Localisation: omnichiant
  • offline

Message » 06 Fév 2003 12:37

Rincewind> Je l'ai vu deux fois et sans problème technique. On entends au début la musique en DolbySR et les bruitages en mono (c'est flagrant lors de l'attaque des pirates). Plus tard (notamment dans le repère du dragon) on entend très nettement des effets du vent et éclairs en DolbySR...
C'est vrai que Dora est terrible !
Par contre quand ses gamins rentrent dans la cuisine pour proposer de l'aide à shiita ça fait un peu vicieux... Mais je pense que c'est dû à notre culture occidentale. Pourtant je sais bien que Miyazaki travaille bcp sur les relations amicales entre les personnes...
Un bon moment fort, quand shiita et pazu sont sur le chateau devant la plaque où sont déposées des fleurs puis quand le robot donne une fleur à shiita.

Mais je le répète, il doit manquer des scènes ! Je pense qu'elles ont été supprimées pour conserver un bon rythme. Dommage...

Je vais commander le CD de Rapyuta car les musiques sont terribles (piano, orchestre, synthé, choeurs...), j'ai une 15aines de MP3 que j'ai récupéré sur Kaaza et il me tarde d'avoir le CD original.
Blade
 
Messages: 1092
Inscription Forum: 08 Nov 2002 22:43
Localisation: 84
  • offline

Message » 06 Fév 2003 19:26

A mon avis, le seul film qui a été censuré de 20-30 minutes ça a été Nausicaa et la vallée du vent.
La sortie des films par Disney doit respecter le montage original.
Sim_v
 
Messages: 1122
Inscription Forum: 11 Sep 2002 10:20
Localisation: Quelque part en Bretagne
  • offline

Message » 06 Fév 2003 19:43

Pour la bande son, c'est possible, je n'ai pas vraiment fait attention. Lorsque les enfants de Dora rentrent dans la cuisine, je pense que c'est fait exprès si la situation peu sembler "vicieuse" ( je n'irais pas jusque là mais disons que l'on peu penser que les enfants de Dora ont quelque chose derrière la tête: profiter d'une occasion pour se rincer l'oeil à regarder la belle shiita): la situation en devient amusante. Miyasaki insiste bcp sur le fait que les enfants de Dora trouvent Shiita mignone pour que l'on ai pas de doute.
Le passage avec le robot est empreint de magie, certes. J'ai aussi bcp aimé le passage où Shiita et Pazu se tiennent la main et prononcent la formule qui détruira Laputa...
Rincewind
 
Messages: 401
Inscription Forum: 25 Juil 2001 2:00
Localisation: Surrey
  • offline

Message » 25 Avr 2004 18:16

Vu en dvd .

Les premières minutes me laissaient suspecter un film moins profond , plus porté sur le coté aventures que les dernières oeuvres de Miyasaki .

Mais que suis je gland d'avoir émis ce commencement de doute . On retrouve tout ce qui fait de la plupart des miyasakis (tous) des films magnifiques : une histoire d'amour d'une pureté absolue , de faux méchants au coeur d'or , une révérence sincère devant la beauté de la nature , et une constatation sur la folie humaine .

L'animation atteint des sommets de qualité . Putain , on économisait pas sur les cellulos en ce temps là , ni sur la gouache et les coups de crayon .

C'est beau et ça devrait être remboursé par la sécurité sociale .
Le-Saint
 
Messages: 3103
Inscription Forum: 12 Mai 2001 2:00
Localisation: Face cachée de la lune
  • offline

Message » 27 Fév 2006 15:25

Ben tiens ! Hier soir, rien à la télé, pas de film en prévision, je parcours la DVDthèque.... :roll: Ce soir ce sera Le Chateau dans le ciel ! :lol: J'ai une facheuse tendance à mettre presque tous les films en Français... Par contre hier soir, je décide de zappouiller avec ma remote et j'écoute les versions JPN, ENG et FR. Quelles différences !!!!!! :o La Française est certes plus facile à suivre car on n'est pas "perturbé" à lire les sous-titres mais quel "plat" ! Ca manque de profondeur, de pêche,etc, etc...... L'Anglaise est en 3/2.1 ! Tiens, pas remarqué sur la boite.... :roll: Mais on est bien en 5.1 même si je suppute (en un seul mot SVP !!! :mdr: :mdr: :mdr: ) que ce n'est que de la stéréo mise à la sauce 5.1 ! Le son est péchu, soutenu, comme je l'aime. Les voix ne me semblent pas les mieux appropriées, faisant penser à un dessin animé à 2 balles. Allez, j'ose et je passe en JPN. Scotché le Beizheau ! :o De la "simple" stéréo mais une qualité de son remarquable, du dynamisme sans être fatiguant à écouter. Tout ce que j'aime ! :wink: Je laisse cette version et mon bonheur est total.
PS : apparemment ils prononcent "Lapyuta" et non "Laputa".... :wink:
Vala pour moi en attendant que le livreur m'apporte "le chateau amblant".
breizheau
 
Messages: 15470
Inscription Forum: 23 Oct 2005 12:30
Localisation: Roanne (42)
  • offline

Message » 27 Fév 2006 17:46

breizheau a écrit:Vala pour moi en attendant que le livreur m'apporte "le chateau amblant".


Nettement meilleur que laputa a mon humble avis :wink:
jujulolo
 
Messages: 24128
Inscription Forum: 22 Juil 2002 12:06
Localisation: Nice
  • offline

Message » 28 Fév 2006 14:23

Ouarf ! Je viens de relire mon post précédent et bonjour les fautes !!!!! :oops: Pardonnez moi ! :roll:
Un truc que j'ai entendu en plus sur la piste ENG est la musique. Ben vi, de la musique qui n'existe pas sur les autres pistes !!!!!! :o Par exemple quand Pazu joue du clairon au début, changez de piste et mettez l'Anglaise. :wink: Différent mais sympa !
Y a t'il une version de ce DVD où la bande JPN est en 5.1 avec la musique de l'Anglaise ????? :mdr:
breizheau
 
Messages: 15470
Inscription Forum: 23 Oct 2005 12:30
Localisation: Roanne (42)
  • offline

Message » 28 Fév 2006 15:01

breizheau a écrit:PS : apparemment ils prononcent "Lapyuta" et non "Laputa".... :wink:

Voir même "Rapyuta" vu que 'L' n'existe pas en japonais mais en contreparti ils roulent les 'R'

breizheau a écrit:Vala pour moi en attendant que le livreur m'apporte "le chateau amblant".

Personnellement il m'a énormément déçu cela lui-là: trop de lieux communs avec les films précédents et surtout une fin trop niaise (qu'on croirait sortie d'un Disney :o).
Robinet
 
Messages: 1378
Inscription Forum: 09 Jan 2001 2:00
Localisation: Verrières (91)
  • offline

Message » 28 Fév 2006 17:25

C'est clair, LAPUTA est mieux que le Chateau Ambulant :wink:

La Version Anglaise est vraiment pourrie au niveau des voix. Question musique je n'ai pas remarqué, mais dans Porco Rosso, la chanson "Le temps des cerises" est la même en VF et VO (suave) alors que le doublage VA est chanté façon Jane Birkin bourrée et fumeuse de cigares :mdr:

Sur Totoro, les cris de Totoro et du ChatBus ne sont pas les même entre VA et VO :roll:
Frogger
 
Messages: 2072
Inscription Forum: 25 Mar 2004 22:15
Localisation: 94
  • offline

Message » 28 Fév 2006 20:39

Pas mal le déterrage ;).

J'aime bien le château dans le ciel. Dommage que l'image du DVD Z2 soit si mauvaise (vieille).

a+
Hansolo
 
Messages: 596
Inscription Forum: 11 Nov 2000 2:00
  • offline

Message » 01 Mar 2006 4:33

On m'appelle le fossoyeur !!! :mdr:
breizheau
 
Messages: 15470
Inscription Forum: 23 Oct 2005 12:30
Localisation: Roanne (42)
  • offline


Retourner vers 7ème Art